views:

207

answers:

4
+1  Q: 

Online Translation

I am trying to develop an online translation service (sort of a personal challenge) but I have been looking for any guidelines or any way to see how it should be done and so far I have come up with nothing so. In a nutshell, does anybody knows where to find a service, code or explanation of how online translation works and/or guidelines for making one?

+1  A: 

For a "personal challenge" this project seems way too big. You would need a huge dictionnary and very sophisticated translation algorithms. Or are you asking if there are APIs to existing translation services?

Ced
You would probably need a PhD and a bunch of venture capital too.
amdfan
I know that it seems a monster but I want to try, and well I wasn't exactly asking for an API but I am looking for basically anything that could help me start or begin to untangle this tricky challenge
Luis Armando
+1  A: 

Decent online translation services work as follows:

  1. Email company with text to translate
  2. They get humans to translate it.
  3. Company sends translated text back in another email
  4. At some point in the above, money exchanges hands.

Automated translation services tend to not work well, due to the huge amount of information required to translate text other than just the text itself, and issues that arise when there isn't an accurate translation for something between 2 languages.

workmad3
I agree that automatic translation doesn't work. I have seen too many things translated in french by those services. It's often very hard to get the meaning. Most of the time I try to get the original version. But not everyone can do this.
Eric Hogue
A: 

This is a big undertaking. For personal use I use google translate. It does not do a great job, but enough I can get a decent understanding. At work we use COMIDOC, a fairly expensive commercial service. Its not perfect and we have to do a lot of work setting up specialized translations of technical sentences.

Jim C
A: 

You could take a look at a similar project: Machine Translation

Cristian Libardo