I wondered how you would go about tokenizing strings in English (or other western languages) if whitespaces were removed?
The inspiration for the question is the Sheep Man character in the Murakami novel 'Dance Dance Dance'
In the novel, the Sheep Man is translated as saying things like:
"likewesaid, we'lldowhatwecan. Trytoreconnectyou, towhatyouwant," said the Sheep Man. "Butwecan'tdoit-alone. Yougottaworktoo."
So, some punctuation is kept, but not all. Enough for a human to read, but somewhat arbitrary.
What would be your strategy for building a parser for this? Common combinations of letters, syllable counts, conditional grammars, look-ahead/behind regexps etc.?
Specifically, python-wise, how would you structure a (forgiving) translation flow? Not asking for a completed answer, just more how your thought process would go about breaking the problem down.
I ask this in a frivolous manner, but I think it's a question that might get some interesting (nlp/crypto/frequency/social) answers. Thanks!