views:

74

answers:

3

What localization prefix do I use for an Arabic translation of the text for an iPhone application? For example for a French translation I use the prefix "fr" which creates a directory "fr.lproj". In actuality the lproj prefixes are the two letter country codes for the country. But there isn't a country for Arabic. So what localization prefix do I use for an Arabic translation?

+2  A: 

I don't know about the iPhone specifically, but for Arabic it is typical to use "ar" as the prefix. If there are specific subsets, it has the form of "ar-XXX" but don't know what the possible XXXs are.

Generally, it is good to follow one of the ISO standards, I am guessing that if you use fr then you need ISO 639-1 and not 639-2. See this link.

Uri
A: 

the changing of Arabic Translation services is not to high so nice and interested with the guilty of positive manners.

Arabic translation