Machine translation is, even when you employ a whole stab of engineers, scientists, linguistics etc it's very, very hard, and it's not pretty in the end anyway.. No, it's not a one man job, and it's a hardly a job for anyone today either. Check out google translate, and give it a spin. The translations are horrible.. :)
There are a lot of things to take into account, for example:
- How to order the building blocks of the language (verbs, nouns, adjectives etc.)
- Synonyms
- Slang
And there are lots and lots of more differences. And on top of that you have languages that aren't even related to each other.
I'm not from a country where we have english as our native language (we speak Swedish) so I have a hard time trying to translate what I remember from my grammar lessons in my native language. (And my native language's grammar is a bit different from english grammar.. :) )