What is the best practice to translate a commercial software for many different languages? Currently I see 3 possible solutions.
You use professional translator. The large problem is that this people does not understand the context. The translations are very curious. Also there are large cost. On every release you need renew contact the translators. It is limit to a small range of languages.
You use the customer of the product to translate it. Is this acceptable for a commercial software? The customer have spend money for the software. Are there any software that can handle this? It should have double login and a voting system to prevent vandalism. You will have a translation for all this languages which the customer want.
We have the software only in English. There are no confusion through bad translations. The support is simpler, etc. But you will lost customer that not speech English.