internationalization

If you have an application localized in pt-br and pt-pt, what language you should choose if the system is reporting only "pt" code?

If you have an application localized in pt-br and pt-pt, what language you should choose if the system is reporting only pt code (generic Portuguese)? This question is independent of the nature of the application, desktop, mobile or browser based. Let's assume you are not able to get region information from another source and you have ...

Cakephp, Error when executing command cake extract in terminal

I get the following error when executing in Terminal the following command "cake extract": Error: Class ExtractShell could not be loaded. I have made sure that I'm in the right path and also all other commands I've executed work great like cake bake for example. Do you have any ideas ... ...

SQL Server: Must numbers all be specified with latin numeral digits?

Does SQL server expect numbers to be specified with digits from the latin alphabet, e.g.: 0123456789 Is it valid to give SQL Server digits in other alphabets? Rosetta Stone: Latin: 01234567890 Arabic: ٠١٢٣٤٥٦٧٨٩ Bengali: ০১২৩৪৫৬৭৮৯ i know that the client (ADO) will convert 8-bit strings to 16-bit unicode strings using the curre...

Multilingual Flash

How do you make a Flash movie (using Haxe, or Actionscript code rather than the IDE) that supports multiple languages? Can you detect the browser's language? Are there utility classes for managing the strings and selecting the appropriate one based on language? ...

cakephp, i18n .po files, How to use them correctly

I have finally managed to set up a multilingual cakephp site. Although not finished it is the first time where I can change the DEFAULT_LANGUAGE in the bootstrap and I can see the language to change. My problem right now is that I cannot understand very well how to use the po files correctly. According to the tutorials I've used I need ...

Google toolbar reporting "This page is in Filipino" when it is English

How does Google Toolbar determine the language of a page to offer translation from it? Google is mis-identifiying a simple login page on our site as Filipino and offering to translate it into English. I've tried added a lang="en" attribute to the <html> element of the page, but that seems to have made no difference. Anyone know why thi...

What is a String Culture

Just trying to understand that - I have never used it before. How is a culture different to ToUpper() / ToLower()?? ...

Which ISO format should I use to store a user's language code?

Should I use ISO 639-1 (2-letter abbreviation) or ISO 639-2 (3 letter abbrv) to store a user's language code? Both are official standards, but which is the de facto standard in the development community? I think ISO 639-1 would be easier to remember, and is probably more popular for that reason, but thats just a guess. The site I'm buil...

Changing Date format to en-us while culture is fr-ca

I'm working on localizing a website in French. However I am not supposed to change the date format to French. It must remain as per en-us format even if the culture is set to fr-ca i.e, when rest of the contents are in French, the date format should still be in English(en-us). ...

Cakephp, i18n, Retrieve translation records for associated models

Quoting from the cakephp Book (ver 1.3): Note that only fields of the model you are directly doing find on will be translated. Models attached via associations won't be translated because triggering callbacks on associated models is currently not supported. Has anyone come up with a solution for this??? If not could you give...

Japanese in python function

I wrote a function in Python which is used to tell me whether the two words are similar or not. Now I want to pass Japanese text in my same function. It is giving error "not a ascii character." I tried using utf-8 encoding, but then it giving the same error Non-ASCII character '\xe3' in file Is there any way to do that? I cant genera...

Cakephp,DISTINCT Translated results

How can I get DISTINCT translated results. My scenario is the following: I have a model named Project. One of the fields is called location. Many projects share the same location. The Question is: How can I retrieve translated DISTINCT locations. It seems like normal find with DISTINCT location does not join i18n table thus return...

Language specific redirection

I want to ignore the post form in the django's internatonalization. I am using the django-multilingual app, so I have different fields for different languages in the db. I come up with this idea: For each language, from the index.html page, redirect to a different url (e.g. /en/ or /de/ or /zh/). And each view of this urls, set the ses...

Cross-platform tool for translating and internationalizing Delphi & FreePascal programs

I'm writing a program for both Delphi and Lazarus/FreePascal, so I can also reach customers using Linux or Mac OS X. Is there a cross-platform tool that works in both environments too, so I can add multiple languages? I tried GNU Gettext for Delphi and C++ Builder, but it does not compile in Lazarus for Mac OS X. Is there anything compa...

How to design a database schema for storing text in multiple languages?

We have a PostgreSQL database. And we have several tables which need to keep certain data in several languages (the list of possible languages is thankfully system-wide defined). For example lets start with: create table blah (id serial, foo text, bar text); Now, let's make it multilingual. How about: create table blah (id serial, f...

View of nodes and their translations

I'm trying to create a view of nodes and their translations. Specifically, I want each row to show the node title for each language. The way I'm doing it right now is by filtering the view by a specific language, then adding one relationship of type "Node translation: Translations" for each language on the site. I can then choose the "N...

Django custom locale directory

I'm developing a project with two different sites, divided by language. Maybe I was terribly wrong, but now my directory structure looks like: /ruapp/settings.py # SITE_ID = 1 /ruapp/manage.py /enapp/settings.py # SITE_ID = 2 /enapp/manage.py /common/urls.py /common/ # almost every other file /common/templates/ # templates with ...

Subfolders in App_GlobalResources (ASP.NET)

Is it possible to put resource files (.resx) within subfolders inside App_GlobalResources? For example: /App_GlobalResources/someresources/myfile.resx /App_GlobalResources/someresources/myfile.fr-fr.resx /App_GlobalResources/othereresources/otherfile.resx /App_GlobalResources/othereresources/otherfile.fr-fr.resx Or,...

Rails link to current page and passing parameters to it

I am adding I18N to my rails application by passing the locale using url params. My urls are looking like http://example.com/en/users and http://example.com/ar/users (for the english and arabic locales respectively). In my routes file, I have defined my routes with a :path_prefix option: map.resources :users, :path_prefix => '/:locale'...

rails i18n - translating text with links inside.

Hi there! I'd like to i18n a text that looks like this: Already signed up? Log in! Note that there is a link on the text. On this example it points to google - in reality it will point to my app's log_in_path. I've found two ways of doing this, but none of them looks "right". The first way I know involves having this my en.yml: ...