internationalization

What happens if the user selects American English but I only provide "English"?

For example: I have an en.lproj subdirectory in my application bundle which contains all English content. Now, Apple says that users can choose not only a language, but also some kind of dialect too. So we may have here "American English" or "British English". The user might choose American English, and then what happens next? Like I u...

Applying CakePHP's Translate Behavior After the Fact

I'm slowly learning how to apply CakePHP's Translate Behavior and I think I've grasped the basics, but I'm working on an existing project with existing data. It's great that Cake will insert new records for me, but I need to manually (I assume) insert a few translations for some existing data. My first question: Do I have to have a rec...

adding comments to pot files automatically

I want to pull certain comments from my py files that give context to translations, rather than manually editing the .pot file basically i want to go from this python file: # For Translators: some useful info about the sentence below _("Some string blah blah") to this pot file: # For Translators: some useful info about the sentence b...

How to generate examples of a gettext plural forms expression? In Python?

Given a gettext Plural-Forms line, general a few example values for each n. I'd like this feature for the web interface for my site's translators, so that they know which plural form to put where. For example, given: "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"...

Need help choosing a framework for bilingual site

First, some background information... I'm coming up on a medium-scale website for a non-profit that will require both English and Korean translations. Feature-set includes: CMS for normal content, a blog, some form submission/handling (including CSV/PDF exports), a job posting board, a directory of related businesses and non-profits (tha...

Using Ant to ensure a properties file only contains unique entries

Is there a way in Ant which can check that a specified properties file only contains unique keys? A build failure would be the required behaviour if any duplicates are found. ...

Loading caption of controls from resource DLL

Hi, I am new to MFC and I need to build a multi-language application that should be able to change the language at runtime. AFAIK the common way for internationalization with MFC is to create resource-only DLLs. But there seems to be no simple way (that means, load DLL, call some function, and MFC updates all stuff automatically or som...

What is the actual differences between I18n/L10n/G11n and specifically what does each mean for development?

I18n/L10n/G11n all equal localization to me, but people keep making distinctions among these, especially in corporate and marketing, but I'm failing to see how these 3 tasks, from the programmer's point of view aren't the same thing, are there special requirements behind each one of these? What is some honest programmer to programmer exp...

Hebrew chars in email sent with JavaMail appears as question marks

What can be done? ...

PowerBuilder: international currency formatting

Background Users in the US were our application's initial user base, but this has expanded to the point that Canadian, British, and Scandinavian users also use the system. The PowerBuilder datawindow didn't like the Scandinavian currency format with decimals and periods transposed (###.###,00). When we tried to set the format in the d...

Can an email address contain international (non-english) characters?

If it's possible, should I accept such emails from users and what problems to expect when I will be sending mails to such addresses? ...

How can I do I18N in HTML::Template[::Compiled] with gettext?

I'm currently trying to move a web project from a custom i18n system to gettext, however I'll need to prepare HTML::Template::Compiled templates for i18n too and don't know yet how to do it. My templates are stored in separate files, therefore I can't use Perl's string interpolation and I also would like to use gettext-typical _() syntax...

Where to place language translations in an multitiered architecture

I build an app with following layers: WEB presentation layer Business Logic Layer - BLL - called from WEB UI through HTTP web services WindowsService - Runtime - called from BLL through net.pipe BLL can also be called from 3rd party for integration into other customer's systems. Let's say that there is an validation error that happ...

iphone application international sales

Would anyone be able to give a "best practices" summary for creating an app targeted internationally? How to prepare the app for translations "espanol, english, korean, chinese etc.) What sort of measures do you need in the approval process? do you submit one APP or is it several? How to optimize your iTunes store page to work across ...

Best Practice - Format Multiple Currencies

What is best practice for the scenario listed below? We have an application which we would like to support multiple currencies. The software will respect the users locale and regional settings to dictate the correct number format, i.e. $10,000.00 or 10.000,00₴ etc. We would however like to be able to format different numbers based upon...

Double Byte numbers in asp.net

We are developing a site that has a Japanese localization. In that site, we display several dynamic fields using asp:label and such controls. Recently, we were required to display numbers using "double-byte characters". While it first I thought that was a confusion from the client, he sent me this in an email: 1234567890 1234567890 ...

Language support on android

Hi folks, i want to type in different language in android other than english like hebrew... by providing ttf files . Are there any in build API's so i can use that .... Any help would be appreciated , Thnx in advance.... ...

What is The Turkey Test?

I came across the word 'The Turkey Test' while learning about code testing. I don't know really what it means. What is Turkey Test? Why is it called so? ...

Are resx files suitable for Internationalization?

I have been given the task of internationalizing a large client-server application. The remit is that I make the app 'World Ready' and then the compiled application and resources gets passed over to colleagues in another country for translation and release to their customers. There will be several countries and therefore several seperate...

What is the best UI control for users who need to change language on the fly?

Obviously a subjective question but I figure this site has built up a multinational audience so hopefully there will be some good insight. The option I am thinking of going with is a combo box with flag images to indicate which language you want to view your application. Pros Everyone recognizes images so you don't have to worry abou...