internationalization

Are there alternatives to ibtool for parsing NIB files?

As part of an i18n project, I need to extract strings from a NIB file programmatically. This can be done quite easily with ibtool, of course. But this is a cross-platform product, of which the NIB is only part. It would be nice if we didn't have to lock string extraction to a particular machine, or have to kludge together catalog-merg...

How to set locale default_url_options for functional tests (Rails)

In my application_controller, I have the following set to include the locale with all paths generated by url_for: def default_url_options(options={}) { :locale => I18n.locale } end My resource routes then have a :path_prefix = "/:locale" Works fine on the site. But when it comes to my functional tests, the :locale is not pas...

Dynamic Routing with an MVC Foundation - i18n and l10n

I've recently been improving my skills with web programming to follow the saner and more maintainable MVC style of coding. However, one thing which I used to do with my "roll your own" framework was flexible dynamic routing based around mod_rewrite. This appears to be a sore issue with things like cakephp, zend, etc.. and its causing me ...

how to send through ServletOutputStream characters in UTF-8 encoding

My servlet code looks like that: response.setContentType("text/html; charset=UTF-8"); response.setCharacterEncoding("UTF-8"); ServletOutputStream out = response.getOutputStream(); out.println(...MY-UTF-8 CODE...); ... then I get the error: java.io.CharConversionException: Not an ISO 8859-1 character: ש javax.servlet.ServletOutputSt...

Grails: How to test the existence of a gsp/template file from a controller ?

I would like to implement the following: import org.springframework.web.servlet.support.RequestContextUtils as RCU class HomeController { def home = { def locale = RCU.getLocale(request) render view: viewExists("home_$locale") ? "home_$locale": "home" } } What is the code of boolean viewExists(String viewPath)...

Credit Card validation: can Card Name contain non-ASCII characters?

Can the Card Name (i.e. the cardholder name, not the card type) contain non-ASCII characters? Example: "JOSÉ GONZÁLEZ". ...

Refactoring a database to add support for internationalization / multiple languages

Are there any proven ways of refactoring a database into supporting multiple versions of entries? I've got a pretty straight forward database with some tables like: article(id, title, contents, ...) ... This obviously works like a charm if you're only going to store one version of each article. I remember asking my client really cl...

Tagging content system - with i18n

The Idea is to have a tagging system between Users and Content(images, videos, posts) Kind of like the tagging system here on SO with questions. I like the achievements system on SO, meaning that after a certain amount of points a user can start making his/her own tags. Same Idea for my system My current table design looks like Tag ...

SQL Server 2005 CodePage Issue

I have a problem I am trying to resolve. We have a SQL Server 2005 running a commercial ERP system. The implication for this is that we cannot change the database structure and all of the character fields are CHAR or VARCHAR rather than Unicode types (NCHAR, NVARCHAR). We also have multiple instances of the ERP software, based on countr...

Strategy for storing and displaying form dropdown data for provinces, states, prefixes?

I'm currently migrating from a class that stores lists of countries, states & provinces in the form of arrays to using Zend's Locale data in the form of ldml xml files. These ldml files provide localised lists of countries, currencies, languages - so I'm not exactly sure where I should store US States, ( Canadian Provinces ), Prefixes - ...

Internationalized date formatting with Zend_Date ( Japanese )

Disclaimer: you might need to install a font/typeface which supports Japanese if you see messed up characters. I'm trying to replicate what I've been doing so far with setlocale and strftime: setlocale(LC_ALL, 'ja_JP.utf8'); $time = mktime(); echo strftime('%x', $time), '<br>'; Output: 2010年01月06日 Using Zend_Date - but I...

Allowing non-English (ASCII) characters in the URL for SEO?

I have lots of UTF-8 content that I want inserted into the URL for SEO purposes. For example, post tags that I want to include in th URI (site.com/tags/id/TAG-NAME). However, only ASCII characters are allowed by the standards. Characters that are allowed in a URI but do not have a reserved purpose are called unreserved. These inc...

django - what's the best/recommended way to translate db values?

Hi - I'm trying to figure out the best way to translate actual database values (strings, not date formats or anything complicated) when i18n-ing my application. The most logical thing I could come up with is either hold a column for every language ('description_en', 'description_de', 'description_fr', etc) or have a different db for ev...

Qt tr for internationalisation does not work in main function?

Qt's translation function tr does not work in the main function but works fine in a QWidget member function. Why is that? int main(int argc, char *argv[]) { QApplication a(argc, argv); QDialog dialog; QString temp = tr("dadasda");//error:tr was not declared in this scope dialog.show(); return a.exec(); } ...

Pros and cons of using gettext instead of QObject.tr() for localization of PyQt4 application?

I have couple of application written in PyQt4 where I've used standard Python gettext library for internationalization and localization of GUI. It works good for me. But I've selected gettext just because I've already had knowledge and experience of gettext usage, and zero of experience with Qt4 tr() approach. Now I'd like to better com...

Invalid behaviour when using setPartName to change the View name displayed in an Eclipse-RCP applicaiton?

I am developing an RCP application based on Eclipse and use i18n to load message resources. My requirement is that I need to change the View title based on locale/i18n. I am using setPartName to do that. It does change it, but the issue is that it shows the title-changes only after the view has been clicked. So, in a way, it first disp...

Testing rails application with a I18N database backend

I use Rails 2.3 i18n with a database backend plugin : http://github.com/dylanz/i18n_backend_database This stores my translations and locales in two DB tables. What would be the best way to get these tables working with my tests? I'm guessing I could write a rake task that would copy the tables from the development DB to the test DB. A...

What is the best way to change the language files in Django

I want to change some of the strings in the language file for my language in Django. I can of course just change the .po file, but that seems unwise because if I update Django the file will be changed again. What is the best way to do this? I don't care if the solution is for the specific app I'm working on or for my entire Django inst...

Multilanguage document in Latex

Hi, how do you prepare Latex document with a translation... I need 1 multilanguage document. It should be something like: \section{pl:Costam; en:Something} Then I'd like to render it in Polish or English... Thanks in advance, Etam. ...

How to change FxCop language?

Is it possible to change the language of the FxCop dictionary to something other than English? How can it be done? ...