Does anyone know why CMapStringToOb::Lookup doesn't work in Japanese? The code loads a string from the string table, and puts it into a CMapStringToOb object. Later it loads the same string from the string table (so it is guaranteed to be exactly the same) and calls CMapStringToOb::Lookup to find it. It works in all languages that we'v...
We are having a problem whenever our application makes use of the XML
Serializer, when we are logged in as a user who has a username containing
Japanese characters.
We have prepared a sample application that tests the serializer on its own:
TestClass myClass = new TestClass();
myClass.MyString = "Hello Wo...
I am working on an application that allows users to input Japanese language characters. I am trying to come up with a way to determine whether the user's input is a Japanese kana (hiragana, katakana, or kanji).
There are certain fields in the application where entering Latin text would be inappropriate and I need a way to limit certain ...
Aparently, encoding japanese emails is somewhat challenging, which I am slowly discovering myself. In case there are any experts (even those with limited experience will do), can I please have some guidelines as to how to do it, how to test it and how to verify it?
Bear in mind that I've never set foot anywhere near Japan, it is simply ...
The following does not work in this particular case, complaining that whatever you give it is not a character.
(handler-bind ((sb-int:character-coding-error
#'(lambda (c)
(invoke-restart 'use-value #\?))))
(sb-ext:octets-to-string *euc-jp* :external-format :euc-jp))
Where *euc-jp* is a variabl...
I am trying to read and process Japanese emails. I have set my regional and Language options to east asian and languages for non-unicode in the xp control pannel. I have to process pst files and preserve the true metadata and I am having trouble with the subject line and sometimes the to: and cc: fields. I get my message body to show Jap...
Is there any good advise on developing websites specifically for Japanese mobile phones? As I see it so far, the site basically has to be bare-bone HTML, mostly <p>s and <br>s and tiny, compressed postage stamp graphics if need be. There are also some UTF-8 codes for pre-defined graphics. Are there any other conventions one should be awa...
i have a java swing application jar running as an applet in a jsp.In one of the JTextfields a user cuts pastes japanese language characters and this shows up garbled.However when i run the same application as an applet from RAD it shows up just fine.Also the JSP have the content to be represented as UTF-8 as per the META tag.
...
So I've got an interesting problem that I need help with faster than I can get my skills with SQL Server up to par.
We have a table that contains a bunch of text, all of it in different languages. Most of this data appears correctly in the browser, however, anything in Chinese or Japanese gets completely mangled by the browser.
This i...
I can't get italics to display correctly with xelatex for Japanese or Latin text using Japanese fonts.
Sample file:
\documentclass{book}
\usepackage{fontspec}
\setromanfont{MS Mincho}
\title{Test}
\begin{document}
regular テスト
\emph{italics テスト}
\end{document}
It should show "italics テスト" or at the very least "italics テスト" but ...
I am writing a Japanese language quiz program and I don't want to require people to install the East Asian language pack for Windows XP. I am using GDI+ for drawing text. I tried downloading a free Unicode font and using that to draw text. I tested it on my computer (with East asian pack installed) and it displayed the Japanese charac...
I'm trying to display Japanese characters on a PHP page. No loading from the database, just stored in a language file and echo'ed out.
I'm running into a weird scenario. I have the page properly setup with UTF-8 and I test a sample page on my local WAMP server and it works.
The moment I tested it out our development and production ...
We just finished a project that we need to share with a team of Ruby developers in Japan who, as it turns out, know absolutely no English. Has anyone used a service for translating code documentation into Japanese? I don't know if such a thing even exists. Maybe I just need to use a regular business translation service and hope that the ...
I have a mobile application that needs to be ported for a Japanese audience. Part of the application is a custom font file that needs to be extended from only containing latin-1 characters to also containing Japanese characters. I realise that this will make it rather large, but that is not todays problem.
Note that I have no control ov...
There is strange behaviour of JTextArea when displaying japanese characters - I get well-known blank rectangles instead of kanji.
The mostly strange thing is that JTextField displays them perfectly (in both cases I use "Tahoma" font family).
Also, if I put this code:
Font f = new Font("123", Font.PLAIN, 12); // This font doesn't ex...
I have some Perl code that translates new-lines and line-feeds to a normalized form.
The input text is Japanese, so that there will be multi-byte characters.
Is it still possible to do this transformation on a byte-by-byte basis (which I think it currently does), or do I have to detect the character set and enable Unicode support? In ot...
Hi,
I'm trying to achieve antialiasing on dynamic textfields in flash on a Japanese site. The content of these textfields is not fixed data.
I don't have the option to embed the fonts, since embeddeding all characters will result in a very heavy swf file(3000kb+ just for the fonts). This is due to the fact that there's a large number o...
I am trying to pass keyboard input from Javascript into a Flex app being displayed with Internet Explorer with the input language set to Japanese (using Full Katakana) in the Windows XP language bar. After an initial keystroke, I am passing focus from Javascript to a text field in Flex. Once the focus is in Flex, the IME wakes up and i...
I have a program that reads a bunch of text and analyzes it. The text may be in any language, but I need to test for japanese and chinese specifically to analyze them a different way.
I have read that I can test each character on it's unicode number to find out if it is in the range of CJK characters. This is helpful, however I would l...
I'm writing a function using ICU to parse an Unicode string which consists of kanji numeric character(s) and want to return the integer value of the string.
"五" => 5
"三十一" => 31
"五千九百七十二" => 5972
I'm setting the locale to Locale::getJapan() and using the NumberFormat::parse() to parse the character string. However, whenever I pass...