localization

Content localization best practice

If we are going to localize content so we can retrieve SAME content item in different languages what would be the best practice? One solution is to put localized content into separate class (table): public class Category { public Guid ID {get;set;} private CategoryContent GetOrCreateCurrentCultureContent() { // return (and create...

.net Satellite assembly?

How can i create satellite assemblies in .net 3.5? I have a nativetext.resx file in english and want to create assemblies for french and italian in different folders like it --> nativetext.resources.dll fr --> nativetext.resources.dll is there any too like AutoLocalize.exe(am not sure) ...

Do Input Builder attributes in MVC Contrib support localization?

With Data Annotations for example, besides decorating members like this: [Required( ErrorMessage = "You must enter your first name." )] public int FirstName { get; set; } I can also do it like this to accommodate multiple cultures: [Required( ErrorMessageResourceType = typeof(Resources.Customer), ErrorMessageResourceName ...

Resx tools for asp site

Hi guys i am coding a pretty large intranet based web system that needs to support multi language. i have in excess of 150 pages, each of which will have an associated resx file. developing in vs2008 at the moment the hurdles i'm facing. the sheer volume. opening each page, going to design view and clicking generate local resource is...

How to force a particular .resx file to be used in a WPF DLL?

I have a WPF DLL being called from an unmanaged DLL. The WPF DLL has a dialog that has been translated (two sets of .resx files). If I call the WPF DLL from a WinForm shell, or another WPF shell, I can force the dialog to a particular language (.resx file) by setting the Culture of the current thread. However, when calling the WPF DLL ...

Read values from satellite assemblies using ResourceManager

Hi Can somebody tell me how to read values from satellite assemblies using resourcemanager. I have an application MyApplication which will contain all the resource files. Now I have to read the values of these resources in my another application (ABC app). Can somebody tell me how can i do it. ...

What Is a Good Introduction and Tutorial on Internationalization and Localization?

My company uses an internally developed package to support internationalization/localization. However, it was developed some twenty years ago, and the libraries are restricted to one product line. I'm interested in where the state of the art stands. Is Unicode the base character set for all international efforts today? Do people still us...

What is the best free XLIFF editor?

I'm localizing my Flash application. Flash keeps localization data in XLIFF format, this is an XML dialect. Several users from different countries want to help me with translation. But it's hard for regular people to edit XML files. I'm looking for a free editor, since I don't want to buy the editor for each user. Which free XLIFF edit...

Explain the Need for Mutexes in Locales, Please

Reading the question Why doesn’t C++ STL support atoi(const string& ) like functions?, I encountered a comment which warned that GCC (at least) has a bug that can slow down multi-threaded applications which use ostringstream frequently. This is apparently due to a mutex 'needed' by the C++ locale machinery. Given my recent interest in g...

Translate .net application without different forms

I plan to translate an .net 2.0 application to different languages. For that I enabled the localizable attribute in every form. The problem with that is, that I have to apply changes to the UI in every language supported. Is there a way to just translate the captions of buttons, labels etc. without "translating" the positon, size etc? I ...

How to code startup tips to be easily localized

I'm writing a new Java 6 Swing application and want to have a "Show tips at start-up" feature. I've done this before, but never with localization in mind. In the past, my tips dialog used an XML file to hold the tips, but I'm afraid this will make things difficult when it comes time to translate these tips into different languages. I'v...

Getting localized string NOT from the main bundle...

I have folders of images within a top-level folder in the Documents folder of my iPhone app. I want to place the necessary strings, or plist in each folder so I can return a localized string for each image. Prior to this I was just returning the name of the image file. Now I want to use the name of the image file as a key to get the l...

Localization - CMS or Resource Files?

We've recently finished internationalizing a website and are ready to begin the, im sure, arduous task of localization / translation. The site is written in ASP.NET, and im looking for recommendations from people who have done it. CMS or Resource Files? If resource files, is there a recommended management tool? Budget, within reason,...

I want opensource application in C# or VB.net which is similer to MS-Office

i want to develop a application like MS-Office specially like ms-word and excel. i want opensource application in vb.net or c#.net to witch i can extend to ms-word and excel kind of functioning and i will make its language in my regional language to help my regional people to work on computers. ...

ASP.NET component to edit .resx files

I'm developing a multilingual web site and the localization is done mostly by using .resx files. But now I need to enable users with some permissions to edit resource files online from the web site. Does anyone know of any existing component to help achieve this? ...

Database of common translated phrases for localization?

I'd like to localize my app into a few other languages, all of which I can barely order a drink in. Does anyone know of an online resource for translations of common software menu options, messages, etc. into other languages? Given the number of developers (both OSS and closed-source) that deal with localization, and the overlap of res...

Sitecore xsl localisation

When testing with .. /xsl/sample rendering.xslt ..which is a simple rendering provided out of the box by Sitecore, I notice that, in the loop that outputs the item's children, all children are included, regardless of whether those items have a version in the current language. Is this normal? ... And is there a way to force/check the ...

Globalization and Localization in asp.net

We need to develop an ASP.NET 3.5 Web application, which should support Japanese and English languages. If the user is accessing from Japan, then our application should open in Japanese; otherwise, our application should open in English. How can we achieve this requirement? Sample code is very welcome. Thanks. ...

Where can I find my Localizeable.strings file?

I created a View-Based project in Xcode, but I find no Localizeable.strings file for doing my localization. Must I run genstrings first to create this? Or did I do something wrong? ...

C#: How to get a resource string from a certain culture

I have a resource assembly with translated texts in various languages. Project kind of looks like this: FooBar.resx FooBar.nb-NO.resx FooBar.sv-SE.resx ... I can get the texts using static properties like this: var value = FooBar.Hello; Or by using reflection like this: var value = resourceAssembly .GetType("Namespace.FooBa...