When one creates web content in languages different than English the problem of search engine optimized and user friendly URLs emerge.
I'm wondering whether it is the best practice to use de-accented letters in URLs -- risking that some words have completely different meanings with and without certain accents -- or it is better to stick...
I've used the instructions specifies in http://guides.rubyonrails.org/i18n.html
to translate fields of my model, but the labels doesn't come translated. What I'm doing wrong.
I have a User model with the field name and I'd like to have it translated to Brazilian Portugues (pt_br), so I got my pt_br.yml:
pt_br:
errors: "Erro!"
a...
What steps are required to localise a WPF application so that right to left languages are displayed correctly?
...
My message.properties contains this by default:
typeMismatch.java.lang.Double=Property {0} must be a valid number
Placeholder {0} is replaced by the Attribute Name. I want to use the Label that is used for the frontend like this:
typeMismatch.java.lang.Double=Property {wonderful label here} must be a valid number.
My first Attempt:
...
I'm looking for a locale-aware way of acquiring a long date time without the weekday. Just such a beast exist?
Below is the code I use to get the long date format including the weekday:
DateTime time = ...
String formattedDate = time.ToLongDateString();
Edit
Examples of what I would like to see:
en-us: December 5, 2009
fr-fr: 5 d...
Howdy,
We internationalized our site months ago, but forgot one part: The drop down where a user picks their timezone.
How do you translate the following line:
= f.time_zone_select :timezone, ActiveSupport::TimeZone.all
...
Hi, I am using I18n internationnalization plugin, but it's not translating 1 piece of information :
In one of my controller, I have a verify method like this :
# Verify user is authenticated
verify :only => [ :destroy, :create, :update, :new, :comment ],
:session => :user_id,
:add_flash => { :error => I18n.t(:'Exceptions....
When I try to retrive information from google weather api with the followign url,
http://www.google.com/ig/api?weather=Munich,Germany&hl=de
and then try to parse it with minidom, I get error that the document is not well formed.
I use following code
sock = urllib.urlopen(url) # above mentioned url
doc = minidom.parse(sock)
I t...
One thing I have never truly understood is the concept of character encoding. The way encoding is handled in memory and code often baffles me in that I just copy an example from the internet without truly understanding what it does. I feel it's a really important and much overlooked subject that more people should take the time to get ri...
Which widely used programming languages were designed ground-up with Unicode support?
A lot of programming languages have added Unicode support as an afterthought in later versions, but which widely used languages were released with Unicode support from day one?
...
I have a Sqlite database that has ClipArt tags in, we are translating that database to Swedish however my database query now does not return a result if the characters are non-English British.
For example, fisk == fish and that works perfectly, however öst == east but that fails.
I am constructing the query in a QString from a QLineEdi...
I need to figure out the best way to convert locale strings to a human-friendly name. I could write a large <xsl:choose> and just add a condition for each of the locales I want to convert, but I think there is probably a more efficient or clever way.
My input looks like this:
<content name="locale" value="en_US" />
<content name="local...
I've got a C# WPF application I'm attempting to globalize with resx files. It works splendidly. I've run into a hitch, however. I've got a relatively simple solution for pluralisation where I have a singular and plural form of the string I'm displaying and I pick one based on the number of whatever things I'm talking about.
However, I'v...
Hi there!
I'm using PHP's gettext() for simply transform a website to an other language. The solution worked fine (English/Hungarian) until now because i need to add a Norwegian translation to a new site.
When i set the Norwegian locale with setlocale(LC_ALL, "nb_NO.ISO8859-1"); gettext() only returns the base string not the translated...
I am working on an Eclipse RCP application with localization. A user should be able to change the language used in the application on the fly. A restart of the application should not take place during this language switch. It should also be possible to switch between languages written from left to right and languages written from right t...
Hi,
The project that we worked on consists of 3 tiers: the presentation tier, the business logic tier and data tier, I will call them here the front, mid and back.
The front is written in PHP and it communicates with the mid via web service (XML-RPC, SOAP, etc.). Users can also write their own clients to talk to the mid. The nid is de...
I am going to send mail through PHP website.
Client may custom the mail subject and I will get the post data in UTF-8.
But When I send out a html mail using the php mail(),
I found the the mail subject cannot show properly while the mail body does.
How to send chinese word in PHP mail function?
Thanks.
...
I am staying India(has more than 20 languages) I am trying to implement java-internationalization in the website.
But in Locale.getAvailableLocales() the local languages are not available. is it possible to implement internationalization in my case?
If possible what will happen to the fonts? How am i going to load the proper fonts in...
How can I make the "browse" button display in another language?
...
Hi all,
I have to convert all my echo/print string from my php source code file to PO file(for the language translation),
is there any batch convector available for the same.
...