I currently have a repeater whose datasource is a List where ModelObject is a custom class in the front-end used to help render the more complex LINQ to SQL object. For example, it renders URLS for links, names of statuses, etc.. The status names are not in the database because we knew we'd have to localize this app someday.
Now I nee...
I'm having an issue with some byte conversions and a few of my calcualtions in one of my applications. I was able to contribute it to the person running it having an Italian Culture setting in windows. So my question is: What is the best way to for "en-US" on any computer running my application. I have a code sample below, but I am un...
If I want to create a entity in Core Data that has attributes with values that should be localizable I'm wondering how the most efficient way would look like?
As a example let's assume the following structure:
Book
name (localizable)
description (localizable)
author
An localized book entry would look like this:
name: ...
Many many programs have communities that adds languages to the application after it got released.
So, in the settings window of a program, people can see a dropdown list of available languages. Well how do people code this while using resx files for localization? I've searched the web over and over again, but couldn't find any answer. ...
The internationalization problems associated with string handling can pretty much be solved by following the advice: use Unicode and store everything as UTF-8 in your database, then you'll be able to serve clients using all the world's languages.
But what about the internationalization problems associated with date/time handling?
Quest...
If you localize for a number of languages and have lots of content, how do you keep any changes in sync? For example, a bird app that list various birds (200 of them). If you have chosen to localize for five languages, that means you need 1000 localization files. Not only is it a lot of initial translating but very time consuming to k...
Hello!
I've just made an application in Xcode, and I'm trying to localize it. I right-clicked (Ctrl-clicked) my .xib and clicked 'Get info'. I added Dutch to the list of localizations and Xcode made copied my .xib file. Do I need to change the .xib file for every single localization when I make an adjustment? Or is there another way to ...
I'm wondering, based on experience (and raw population data) which are the 5 "best" localizations for an application (iPhone app in this case). Note by localization I don't only mean language, but other customs such as date and currency formats, etc.
My guess list would be as follows
English
French
Spanish
German
Japanese
How does y...
I've added several localization files (for several languages) to a xib. Do I also need to do the same for all other xibs?
Should I just make all of my labels IBOutlets, use NSLocalizedString in the related .m files that will assign values to the labels? Then I wouldn't have to create all of these localization files. At least for the ...
Does anyone know how to localize the "Month", "Year", "Okay" and "Cancel" labels of the org.apache.wicket.extensions.yui.calendar.DatePicker?
According to the API you can override the the localize(Map) method to set up localized Strings, but i failed to find out what the names of the corresponding properties are.
...
Can anyone recommend a good WPF localization tool that will do the following:
Correctly handle WPF styles
Can do binary localization, where no source code is available
At least one tool I have tried has failed to generate working satellite assemblies when the source assemblies use WPF styles.
...
How can you make your cocoa app use a specific locale / localization thats different from what the current locale says?
My app has a number of localizations and I would like to be able to choose the localization the app uses in a config file. How can I tell Cocoa which of the localizations to use?
...
Here's a simplified example of schema:
Table l10n ( l10n_id SMALLINT, code VARCHAR(5) )
Table product ( product_id INT, ..language-neutral columns.. )
Table product_l10n ( product_id INT, l10n_id SMALLINT, ..language-specific columns.. )
Querying for products with localized data is done like this:
SELECT *
FROM product a
...
Hi Gurus,
I have a design/programming question. First I wanna ask if my design is good and then I wanna know how to.
What I wanna do is to have an i18n page, which may or may not have a translation. e.g. Page A has English & Japanese, and Page B may only have English
This is the DB layout
page
----
id int
topic varchar(128)
content v...
In my Flex Application I am receiving Unicode result from back end ( web service) an displaying it in Flex Label component
Eg. Response string = [\u8868\u7af9\uff5eFulfillment~~~~ja]
I am binding response to label component
When I am displaying it in label its not showing me Japanese character .
Storing this information in propertie...
Is there a list of all the country names and their country code, such as US, AUS, UK, etc available which I can re-use in my code? Any plain text format e.g .txt, .csv, etc, or mysql database format will be fine.
If there can be an additional list of various regions in the world, such as Western Australia, North America, etc, and the co...
Can anybody please help me with how to get the language(english,chinese etc) of Windows OS through win32 API(C/C++)??
Thanks,
Sourabh
...
Hi,
I am developing my first multilingual C# site and everything is going ok except for one crucial aspect. I'm not 100% sure what the best option is for storing strings (typically single words) that will be translated by code from my code behind pages.
On the front end of the site I am going to use asp.net resource files for the wordi...
Hello!
I recently received an Arabic translation for my app, but would like to do more than simply replace the strings. I can re-layout most of the NIBs with Interface builder, but there are a few things that I need to do programmatically.
Is there some way in Cocoa to figure out if the current locale is a RightToLeft locale, or do I...
I am working on an ASP.NET 2.0 web solution which currently runs en-GB and zh-HK languages as the 2 current languages for the site. Others will be added at a later date.
One of the requirements is that the user can choose to override the language displayed to another language. Therefore users in Hong Kong can view the site in English an...