I'm using facebook connect to let users login my application easy. It works well, but, after users allow me to get their facebook info as email, birthday, gender and so on, facebook gives me back these data in user's specific locale.
So, if a user has facebook in english i'll get {"gender" : "male"}, and if a user has facebook in italia...
Situation:
I am starting XCode, creating a new project for the iPhone (view application) and loading the XIB file into the IB. I manipulate the view (adding a label with the string "hello"), save, build, run the application, everything is fine.
Now i am localizing the XIB. What i do: right-click on the xib-file, adding the desired langua...
Is there a standard practice for localizing the JQuery Validation messages?
I've been able to hack something together by declaring my own ClassRules and referencing them instead of the default ones.
My code.
<input class="localized-required" id="myTextInput" name="myTextInput" type="text" value="" />
<script language="javascript" typ...
I need to localize labels / column header for a ReportViewer report. From what I've read, there are two ways you can do this:
1) Create a RDLC file for each language or
2) Create one RDLC file and parse this at runtime, replacing the label/header values with the strings for the current culture.
I'm thinking #2 is gonna be less work...
Does GTK (on GNU/Linux) support Arabic localisation, if so how can it be done?
...
If I have a single label on my ASP.NET (2.0) page, and I want to store an error message in it; and if I do that in code by making multiple IF statements, like:
if (...)
value = "..."
else
value = "......"
etc
how would I localize this, so that I don't have to write:
if (...)
{
switch(langCase)
{
case "en-US":
...
Sqlalchemy is throwing me error messages in french On my french-configured linux (ubuntu) lappy. What do I have to do to have those error messages in english ?
PS :
(my-coriolis)chaouche@jogger:~/$ echo $LANG
en_US.utf8
(my-coriolis)chaouche@jogger:~/$
...
I have an application that requires mappings between string values, so essentially a container that can hold key values pairs. Instead of using a dictionary or a name-value collection I used a resource file that I access programmatically in my code. I understand resource files are used in localization scenarios for multi-language impleme...
I'm working with a client that wants the URLs in our web application to be in French. I'm an English developer and we also have English clients. This is an interesting problem but I don't think its something the ASP.NET MVC Framework would support.
Here's the scenario. The route...
Specific EXAMPLE
English URL
www.stackoverflow.com/...
Using {{today|time:"TIME_FORMAT"}} correctly localises times when I switch languages in my Django 1.2.3 project. E.g. for English I see "12:19 a.m." and when I switch to German it changes to "12:19:25".
As far as I can tell from looking at the docs and code (defaultfilters.py and formats.py) just using {{today:time}} should do the same ...
var mystring = "MyCompany.MyType.Localization.Strings.MyString"
In C#, is there a way I could fill it up such that
var abc = GetReflectedValue(mystring);
Is reflection the only way? (how?) Or any more efficient ways?
...
Assume an application that has some locale-based raw resources. But the resources are not "corrensponding" to each other - one locale has less resources than another one. Application stores it's state when closed.
So, user can launch the application in one locale, close it (app remembers its state), then user changes phone locale, and r...
Hi,
the Android phones in Slovakia have a custom locale - en_SK and cs_SK. Language is either Czech or English, location is Slovakia. Now I would like to have strings that target these locales. The default approach is to create a folder "values-CountryCode", for Czech Republic it's values-cs.
But I get a build error if I add a folder ...
Hi everybody
I want to realize context help for application View based on flow documents. For example, user presses Ctrl+F1 and context help about current View appears over this View. The help content must must be localized.
In window markup can looks like this:
<Window x:Class="UdkppReports.Window2"
xmlns="http://schemas.microsof...
Arithmetic overflow error converting expression to data type datetime. The statement has been terminated.
The culture of my site is en-gb (18/10/2010)
The culture of my db server is en-us (10/18/2010)
the date is stored in a param;
command.Parameters.AddWithValue("@bookingdate", inputBookingDate.Text)
Is there a way to convert this...
We recently got a localization file the contains Portuguese translations of all the string in our java app. The file they gave me was a .csv file and I use file maker to create .tab file which is what we need for our purposes. Unfortunately none of the accents seem to work. For example the string vocÍ in our localization file shows up...
Is there any way to localize the text displayed within the PropertyEditorPart?
[Personalizable(true),
WebBrowsable(true),
WebDisplayName("To Date: "),
WebDescription("Please enter To Date value.")]
public string ToDate
{
get { return toDate; }
set { toDate = value; }
}
...
Hallo, a Wicket i18n question:
I have a javaScript file, that holds strings I want to localize.
Ideally I want to localize the whole file. Something like
my.js
my_de.js
my_fr.js
...
where wicket automatically chooses the right js file, as it does with property files.
Any one knows how to do that?
...
We have a WPF application that is loading a usercontrol at runtime from the deployed .XAML file (customer requirement - they want to be able to replace the views entirely).
We would like to localize strings in this XAML file. All .resx file based WPF localization approaches I have found on the web seem to require recompilation when the...
I recently joined a team that was formerly a one man show to maintain and develop a company's PHP-mysql website.
The current localization method is, for each section of the site, there exists a file ending in _en.php and _fr.php that contains long lists of same named variables with text in the appropriate language. At the top of each c...