localization

Supporting limited number of currencies in Cocoa(Touch)

Early versions of our app will only support a limited number of currencies. If a user should try to use our app with an unsupported currencyCode then I'd like to set the currencyCode to one that is supported. I'm getting myself confused bouncing between NSNumberFormatters, currencyCodes, NSLocales, etc... Currently I test the NSNumberF...

which languages to include in iphone app for creating localizable for both western and eastern languages?

i am creating a iphone app which i want to localize. So which languages should i include in my app for creating localizable for both western and eastern languages? i want to know what does the western and eastern languages means? ...

.NET counterpart of Java's locale's variant: does it exist?

Are there localisation mechanisms available under .NET (out of the box) that support something like Java's locale's variant? Beside the language and country I would like to be able to have a variant, say, per users' domain. My users represent various domains and their vocabulary varies. I was trying something like "en-US-domain1", but to...

Best practice on where to include javascript runtime dependent code in ASP.NET MVC apps

Hi there, I have some javascript code that has in it localized messages that i pull from my resource files. My problem is that if i include my javascript files like... <script scr="..." type="text/javascript"/> in my masterpage for example, then the <%= Resources... %> code is not running on view rendering. My current way of resolvi...

Are There Any Significant Changes in Localization Features Between VS2005/.NET 2.0, and VS2008/.NET 3.5?

We have a non-localized WebForms app written in VS2005/.NET 2.0, and are looking to localize it. Are there any significant changes between .NET 2.0 and .NET 3.5 in the area of localization (either framework features or Visual Studio tools) that would make it worthwhile for us to upgrade the project? ...

Do numbers need to be localized?

This seems like a stupid question. Is the number "10" refered to "10" in Hebrew, Arabic, and all languages? I'm not seeing anywhere where it says you need to do anything special with numbers when dealing with localization. Maybe number format but what about the number itself? I would think that numbers would read differently in right...

Localizing C# ASP.NET and Windows Forms Apps

I need to localize existing ASP.NET and Windows Forms applications (C#, .NET 3.5). I am looking for the best resources (books, articles, etc.) to learn how to do this and if there are any tools to help with making this easier. ...

CultureInfo not using computer settings

I changed the Windows XP Regional and Language Options to French (Canada) [fr-CA]. I have resource files that are definied in my application (Windows Forms) for "fr-CA". My dates and numbers are changed to format for fr-CA but my resource file for fr-CA is not being used. The only way to get the resource file to be read is to explicit...

gettext: extract dgettext() strings to domain.po files

I have program with multiple domains, some source files contain dgettext() calls with different text domains. How to extract gettext-strings to multiple .po files? For example, call dgettext('one', 'Hello') should go to one.po, and dgettext('two', 'Bye') to two.po. xgettext just ignores text domain and puts everything in single file. ...

Is OS X Installer package postflight localization supported?

I've created an OS X installer package that includes localized resources (License.html, Readme.html, etc.) In particular, it includes a localized postflight script, since some of the post-install actions differ from language to language; opening a per-language file after the install completes, for example. The package is created as par...

ASP.NET Localization problem

I got the following Problem: In my controls i can localize Text which i have defined in the App_GlobalResources Directory with this code: <%= Resources.Login.ChangeProfile %> Now, i need to put the localization in each App_LocalResources folder where the Control is. And then, i can't use this code. I would have to wrap all text's i w...

Encoding of arguments to subprocess.Popen

I have a Python extension to the Nautilus file browser (AFAIK this runs exclusively on GNU/Linux/Unix/etc environments). I decided to split out an expensive computation and run it as a subprocess, pickle the result and send it back over a pipe. My question concerns the arguments to the script. Since the computation requires a path argume...

How can I extract localized string resources for translation?

I have several Visual Studio 2008 projects (ASP.NET 3.5) with many local resource files for localization of strings found in specific ASP.NET pages. Some of them are grouped in folders, some are named based on the page they are localizing, etc. For example, App_LocalResources folder has a list of .resx files matching ASPX pages, UserCon...

Looking for an open source CMS with excellent internationalization and localization

Can anyone suggest a CMS able to offer the following features: Free/open source Support for multiple languages (both frontend and backend) Support for translating content (i.e. an article can have 1+ translations) Support for different content types, namely pages, articles (timestamped, with comments) and image (galleries). Support for...

Software Translation Services cost - ballpark idea

Hi, I was wondering if anybody could give me ballpark figures for translating resx files. Let's say I have 10 Resx files with each about 10K words. What would be the cost to translate those from English to Spanish (or English to German)? For the details, we are using Infragistics controls in our application. IG does not provide their s...

Localization of OS dialog boxes e.g. FileOpenDialog, etc.

Hello, I am localizing my winform application for french and japenese. We have fileOpenDialog used at some places, when I change the CurrentUICulture to ja-JP or fr-FR, application displays the localized screens But the dialog boxes are shown in English, i.e default OS setting. Is it not localizable ? or there is any alternative to i...

Bundle resources of all forms of one language in one folder in .net

We are in the process of localizing our windows forms application. We are using the approach where we set the localizable property to true and generate one resx file for one locale. The problem is we have 20 forms, each to be localized in 3 languages, so there are 60 resx files. Each form shows 3 resx files along with cs and designer a...

ILMerge and localized resource assemblies

We have an application whose structure when compiled looks something like this: Foo nb-NO Text.resources.dll sv-SE Text.resources.dll Bar.dll Foo.exe Text.dll Is it possible to use ILMerge on this? How would you do that? ...

Resize Form in Windows Forms and Localization

I have a Windows Form form that I changed the size from the default. The form is localized so I have resx files associated with it. When I run the en-us version of the form, the form size shows just fine with the new size. However, when I run the form using a different language, the size of the form reverts back to the original size. ...

What is the standard format for localised resource files on different development platforms?

Hi, When developing in .Net, the framwork provides resx files as the standard way of storing localised resources (e.g. tranlsations of UI text). I would like to know if there is a standard format for this in other development platforms (e.g. Java, RoR, etc.) and what that format is. Thank you! Please limit each answer to one developm...