We've got an interesting requirement that we'll want to support multiple languages at runtime since we're a service. If a user talks to us using Japanese or English, we'll want to respond in the appropriate language. FxCop likes us to store our strings in resource files, but I was curious to know if there was an integrated way to select...
Hi, i want to change the language when the user introduce in the url the locale, something like this http://mysite.com/es/, http://mysite.com/es/article-name, http://mysite.com/en/.
how can i do that?
Thanks
...
I'm trying to do custom per-client localization in Silverlight and am running into problems. I tried using custom cultures (en-US-c1, en-US-c2, etc), but found that doesn't work because the culture needs to exist on the client. Is there a good clean way to do this?
...
I want to add resources to my netbeans project but I don't know where to add or how to get the added resource via ResourceManager so that I can localize the text.
I could not find any dummy guide to add the resource files and read the localized strings using resource manager.
What is the format of the resource file? It is .properties o...
Are gnugettext and dxgettext 2 totally different tools?
...
The Literal control works all the time
<asp:Literal ID="Literal7" runat="server"
Text="<%$ Resources:ErrorMessages, errorCompanyNotFound %>" />
But if I want to use this as a parameter in an image, like
<img src="blahblah" alt=""
title"<%$ Resources:ErrorMessages, errorCompanyNotFound %>" />
It gives the annoying error
...
I would like the compiler to detect all non-localized strings in my solution. This means any string in an .aspx or .cs file that doesn't come from a resource file.
...
I'm working on a application (.NET, but not relevant) where there is large potential for resource/string duplication - most of these strings are simple like:
Volume: 33
Volume: 33 (dB)
Volume
33 dB
Volume (dB)
Command - Volume: 33 (dB)
where X, Y and unit are the same.
Should I define a new resource for each of the string or is it ...
I have a resource file with the following string in it, note the special characters:
Questa funzionalità non è sostenuta: {0} {1}
After Maven does its process-resources (which I need for something else) I get:
Questa funzionalit� non � sostenuta: {0} {1}
Please tell me there is an easy fix to this?
...
How can I disable the digit substitution (for example for Hindi numerals instead of Arabic ones) for my application (native c++) completely?
I want all the numbers displayed with 0123 instead of ٠١٢٣
There is an option in localization options in windows, but I don't want to change that for the user. Only for my app.
Thank you!
...
I use everywhere NSLocalizedString(@"Text in deutsch",@"das Textfeld Text in deutsch")
I have two Localizable.strings files. One for german and one for english.
What I realized now is.
If you have a german iPhone, you get the german text, if you have your iPhone set to english you get the english text. But if you have lets say french, t...
Since the Date constructor is based on your PC's timezone and server-side is obviously dependent on the server's time settings...
What procedures can I do to ensure that the timestamps I generate are consistent on both ends?
I have a jQuery datepicker setup and I do a lot of work, I also have my own datepicker that's generated from ser...
Here's an obscure problem. I'm using an InfoPlist.strings to localize my app name. It's only got one value: CFBundleDisplayName = "Mon App". The strings file is localized (putting it in a directory for that localization).
I've just made an extra target, where I change things like the non-localized app name (different Info.plists), and ...
I was just facing the following problem and couldn't find a solution for it. Hopefully someone could help.
The app I am working on has some preferences, which are using a localization file. Now I want to use labels in my app, which display the exact names, which are used in the localization file for the preferences. But I couldn't find ...
I have to insert float values into different SQL Servers. Each one can have different locales so in one it the representation could be "42,2" and at another one "42.2" or whatever. How should i construct the query so it works in any SQL Server?
Do i need to detect the locale of the server before constructing the query or what?
...
When I use json_encode to encode my multi lingual strings , It also changes special characters.What should I do to keep them same .
For example
<?
echo json_encode(array('şüğçö'));
It returns something like ["\u015f\u00fc\u011f\u00e7\u00f6"]
But I want ["şüğçö"]
...
Hi There,
we have a requirement to develop a webapp ,using C# in bussiness layer, sql server as DB,
and Flex as the UI . given this i want to know tips,tricks and pitfalls .
mainly WRT Design and deployment.
Thanks in Advance.
Deepak
...
Where would I find a list of locale name abbreviations for my project localization folders? (Such as en for English, fr for French).
I am looking to do German, Spanish and others.
...
Is it possible to localize the app icon and Default.png files? Do I just drop them in the respective language folders or must I do something else?
...
So I've been adding lots of code to a localized .NET project, and now I'm dreading going back through the source to locate and add all the missing meta:resourcekey entries that I've missed. Anyone have any tips on how to find and add them?
Upon initial creation of the page, I generally just use the "Generate Local Resource File" func...